نمایش 1–36 از 480 نتیجه

آزمون ها (49)

آموزش واژگان (40)

خرید کتاب ادیتو edito (8)

خود آموز فرانسه (6)

داستان (22)

دستور زبان فرانسه (64)

دیگر کتاب های فرانسه (1)

صرف فعل (3)

متد آمورش کودک و نوجوان (51)

متد آموزش بزرگسالان (95)

مهارت خواندن (14)

مهارت شنیداری و گفتاری (11)

مهارت مکالمه (24)

مهارت نوشتن (6)

کتاب Latelier niv B2

قیمت اصلی 650000 تومان بود.قیمت فعلی 320000 تومان است.

کتاب 504 واژه کاملاً ضروری فرانسه

قیمت اصلی 250000 تومان بود.قیمت فعلی 150000 تومان است.

کتاب Je parle tu parles nous parlons (I speak you speak we speak)

قیمت اصلی 220000 تومان بود.قیمت فعلی 110000 تومان است.

کتاب گرامر کامل زبان فرانسه سوربن چاپ چهارم

قیمت اصلی 320000 تومان بود.قیمت فعلی 224000 تومان است.

کتاب فرهنگ معاصر كوچك فرانسه فارسی

قیمت اصلی 237500 تومان بود.قیمت فعلی 166750 تومان است.

کتاب Must Know French

قیمت اصلی 280000 تومان بود.قیمت فعلی 148000 تومان است.

کتاب French All in One For Dummies

قیمت اصلی 450000 تومان بود.قیمت فعلی 280000 تومان است.

کتاب La verite sort de la bouche du cheval ( رمان فرانسوی )

قیمت اصلی 190000 تومان بود.قیمت فعلی 95000 تومان است.

کتاب Comment jecris ( رمان فرانسوی)

قیمت اصلی 110000 تومان بود.قیمت فعلی 55000 تومان است.

کتاب Le bal des folles

قیمت اصلی 160000 تومان بود.قیمت فعلی 80000 تومان است.

کتاب Cancion dulce ( رمان فرانسوی)

قیمت اصلی 170000 تومان بود.قیمت فعلی 70000 تومان است.

کتاب La revolte ( رمان فرانسوی )

قیمت اصلی 160000 تومان بود.قیمت فعلی 80000 تومان است.

کتاب Letranger ( رمان فرانسوی)

قیمت اصلی 130000 تومان بود.قیمت فعلی 65000 تومان است.

کتاب Petit Piment ( رمان فرانسوی )

قیمت اصلی 220000 تومان بود.قیمت فعلی 110000 تومان است.

کتاب Communication progressive du francais

قیمت اصلی 340000 تومان بود.قیمت فعلی 180000 تومان است.

کتاب Edito B2

قیمت اصلی 680000 تومان بود.قیمت فعلی 292000 تومان است.

کتاب Edito B1 2023

قیمت اصلی 480000 تومان بود.قیمت فعلی 240000 تومان است.

کتاب Edito A1

قیمت اصلی 550000 تومان بود.قیمت فعلی 210000 تومان است.

کتاب ABC TEFAQ Test D evaluation du Francais ( چاپ رنگی )

قیمت اصلی 415000 تومان بود.قیمت فعلی 245000 تومان است.

کتاب Den Lille Prins

قیمت اصلی 170000 تومان بود.قیمت فعلی 85000 تومان است.

کتاب Essential French Grammar 2nd

قیمت اصلی 400000 تومان بود.قیمت فعلی 320000 تومان است.

کتاب Le Magasin des suicides ( رمان فرانسوی)

قیمت اصلی 300000 تومان بود.قیمت فعلی 150000 تومان است.

کتاب 1100 واژه پرکاربرد فرانسه

قیمت اصلی 150000 تومان بود.قیمت فعلی 110000 تومان است.

کتاب Reussir le tcf exercices et activite dentrainement + cd

قیمت اصلی 205000 تومان بود.قیمت فعلی 102000 تومان است.

Comprehension orale 1 Niveau A1 A2 + CD 2eme edition ( چاپ رنگی )

قیمت اصلی 290000 تومان بود.قیمت فعلی 145000 تومان است.

Comprehension orale 2 Niveau B1 + CD 2eme edition ( چاپ سیاه سفید )

قیمت اصلی 190000 تومان بود.قیمت فعلی 95000 تومان است.

Comprehension orale 3 Niveau B2 + CD 2eme edition ( چاپ سیاه سفید )

قیمت اصلی 190000 تومان بود.قیمت فعلی 95000 تومان است.

Comprehension orale 4 Niveau C1 + CD 2eme edition ( چاپ سیاه سفید )

قیمت اصلی 190000 تومان بود.قیمت فعلی 95000 تومان است.

Vocabulaire en dialogues debutant + CD 2eme edition ( چاپ سیاه سفید )

قیمت اصلی 250000 تومان بود.قیمت فعلی 125000 تومان است.

Vocabulaire en dialogues intermediaire + CD 2eme edition ( چاپ سیاه سفید )

قیمت اصلی 220000 تومان بود.قیمت فعلی 110000 تومان است.

Grammaire en dialogues grand debutant A1 + CD 2eme edition (چاپ سیاه سفید)

قیمت اصلی 360000 تومان بود.قیمت فعلی 175000 تومان است.

Grammaire en dialogues avance + CD ( چاپ سیاه سفید)

قیمت اصلی 190000 تومان بود.قیمت فعلی 95000 تومان است.

Grammaire en dialogues debutant A1 A2 + CD 2eme edition (چاپ رنگی)

قیمت اصلی 360000 تومان بود.قیمت فعلی 185000 تومان است.

Grammaire en dialogues intermediaire B1 + CD 2eme edition (چاپ سیاه سفید)

قیمت اصلی 180000 تومان بود.قیمت فعلی 90000 تومان است.

Communication progressive debutant complet + CD ( چاپ رنگی )

قیمت اصلی 260000 تومان بود.قیمت فعلی 130000 تومان است.

 کتاب فرانسه

خرید کتاب فرانسه

زبان فرانسوی (به فرانسویfrançais) یک زبان هند و اروپایی از خانوادهٔ زبان‌های رومی است که توسط ۱۳۶ میلیون نفر در سراسر جهان به‌عنوان زبان نخست گویش می‌گردد. فرانسوی یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد، یکی از دو زبان کاری این سازمان (همراه با انگلیسی) و زبان کاری یا رسمی سازمان‌های متعدد بین‌المللی یا محلّی از جمله اتحادیه اروپا است.

زبان فرانسه

فرانسوی زبانی است کاملاً علمی و دانشگاهی، و امروزه همچنان، در کنار انگلیسی، یکی از مهم‌ترین زبان‌های دیپلماتیک به شمار می‌رود. در حدود ۱۹۰ میلیون نفر، فرانسوی را به عنوان زبان دوم صحبت می‌کنند، و ۲۰۰ میلیون نفر دیگر هم آن را به عنوان یک زبان دوم اکتسابی استفاده می‌کنند. خرید کتاب فرانسه

اجتماعات گویش کننده به فرانسوی در ۵۷ کشور و قلمرو حضور دارند اکثر گویش کنندگان بومی این زبان در فرانسه هستند. بقیهٔ گویش کنندگان به طور عمده در کانادا، به ویژه استان کبک، نیو برانزویک و اونتاریو و نیز بلژیک، سوییس، لوکزامبورگ و مناطقی در ایالت مین آمریکاو لوییزیانا حضور دارند بیشتر افرادی که فرانسوی زبان دوم آن‌هاست در آفریقای فرانسوی‌زبان زندگی می‌کنند، که با تردید می‌توان گفت تعداد آن‌ها از گویندگان بومی بیشتر است. گرچه زبان اسپانیایی از نظر تعداد افرادی که به یک زبان واحد تکلم می‌کنند در مقام دوم قرار دارد (مقام اول متعلق به زبان چینی می‌باشد).

زبان فرانسوی در ایران

در ایران معاصر، زبان فرانسوی بعد از انگلیسی دومین زبان محبوب و مورد توجه است. زبان فرانسوی از عهد صفویه در ایران مورد توجه قرار گرفت. این زبان به ویژه در دوره قاجار از طریق ترجمه کتاب‌های درسی دارالفنون که در اصل به فرانسوی بود، رونق گرفت و بر اثر احیاء صنعت چاپ گسترش یافت. از آنجا که محصلین بیشتر به فرانسه اعزام می‌شدند زبان فرانسوی در کشور رایج و با گستردگی آن نه تنها آثار نویسندگان فرانسه بلکه آثار ادبی بعضی از دیگر زبان‌های اروپایی نیز به فارسی برگردانده شد. نخستین نمایشنامه ای که از فرانسوی به فارسی ترجمه شد، نمایشنامه «مردم‌گریز»، اثر مولیر بود.

ترجمه و نشر کتاب پس از مرگ شاهزاده عباس میرزا، در دوران محمد شاه قاجار دچار فترت شد، ولی در عهد ناصرالدین شاه و مظفرالدین شاه دوباره اوج گرفت. محمد طاهر میرزا، میرزا حبیب اصفهانی و محمدحسن خان اعتماد السلطنه از پرکارترین مترجمان این دوره بودند.

فرانسوی در ایران

پس از روی‌کار آمدن سلسلهٔ پهلوی، روند ترجمه شتاب بیشتری پیدا کرد و تمام قلمروهای علمی و فنی و ادبی را دربرگرفت زیرا تعداد افراد تحصیل‌کرده و میزان روابط همه‌جانبه با کشورهای خارجی افزایش یافت. در این دوره آثار ارزشمند بسیاری به فارسی برگردانده شد و تعداد مترجمان با استعداد و به اصطلاح حرفه‌ای فزونی چشمگیری یافت. ترجمه‌ها تا اوایل دهه ۱۹۳۰، عمدتاً از طریق زبان فرانسوی صورت می‌گرفت ولی پس از جنگ جهانی دوم و تحولات سیاسی و فرهنگی پس از آن، زبان انگلیسی در عرصهٔ ترجمه اهمیت بیشتری یافت و از نظر کمیت، گوی سبقت را ربود؛ هرچند از نظر کیفیت، بهترین ترجمه‌ها کماکان به مترجمانی تعلق داشت که از زبان فرانسوی ترجمه می‌کردند.

از زمان قاجار که بسیاری از رجال سیاسی برای ادامه تحصیل به فرانسه می‌رفتند، بسیاری از واژه‌های فرانسوی از طریق قوانین حقوقی وارد ایران شد و امروزه نیز در زبان فارسی بسیاری از این کلمات استفاده می‌شود و گاهی این کلمات به قدری در زبان فارسی رایج شده‌است که بسیاری از افراد نمی‌دانند که این واژگان فرانسوی هستند. از جمله می‌توان به کلماتی همچون: دوش (حمام)، کروات، مغازه، فامیل، کادو، شوفر، آسانسور، کودتا، رفوزه، پاساژ، ماساژ، مونتاژ، کتلت، املت، توالت، آژانس، اورژانس، مانتو، پالتو و مرسی اشاره کرد.

ویژگی‌های زبان فرانسوی

الفبای زبان فرانسوی بر اساس الفبای لاتین است و بیست و شش حرف ساده دارد. افزون بر حرف‌های ساده، حرف ترکیبی «œ» و حرف‌های زبَرنشانه‌دار «à â è é ê ë î ï ô û» نیز در نوشتار این زبان به کار می‌روند.

۸۵ درصد کلمات زبان فرانسوی از لاتین، ۱٫۵ درصد از آلمانی، ۰٫۱ درصد از عربی، ۰٫۱ درصد از اسکاندیناوی، ۱۲ درصد از اسپانیایی و ایتالیایی و انگلیسی و باقی زبان‌ها گرفته شده‌است.خرید اینترنتی کتاب فرانسه