نمایش 1–36 از 117 نتیجه

کتاب International Relations The Key Concepts

قیمت اصلی 560000 تومان بود.قیمت فعلی 280000 تومان است.

کتاب Critical Theory Today 2nd

قیمت اصلی 440000 تومان بود.قیمت فعلی 220000 تومان است.

کتاب ترجمه‏ متون ‏اقتصادی

قیمت اصلی 65000 تومان بود.قیمت فعلی 60000 تومان است.

کتاب Handbook of Translation Studies Volume 4

قیمت اصلی 300000 تومان بود.قیمت فعلی 150000 تومان است.

کتاب Machine translation for everyone

قیمت اصلی 220000 تومان بود.قیمت فعلی 110000 تومان است.

کتاب Audiovisual Translation Language Transfer on Screen

قیمت اصلی 240000 تومان بود.قیمت فعلی 120000 تومان است.

کتاب Subtitling

قیمت اصلی 280000 تومان بود.قیمت فعلی 140000 تومان است.

کتاب Translation An advanced resource book for students 2nd

قیمت اصلی 280000 تومان بود.قیمت فعلی 140000 تومان است.

کتاب Translation and Practice Theory

قیمت اصلی 260000 تومان بود.قیمت فعلی 130000 تومان است.

کتاب Translation from English for advanced students

قیمت اصلی 120000 تومان بود.قیمت فعلی 60000 تومان است.

کتاب Translation and Translating

قیمت اصلی 240000 تومان بود.قیمت فعلی 120000 تومان است.

کتاب فنون یادگیری زبان

قیمت اصلی 180000 تومان بود.قیمت فعلی 130000 تومان است.

کتاب Evaluation in Translation

قیمت اصلی 220000 تومان بود.قیمت فعلی 110000 تومان است.

کتاب Literary Translation

قیمت اصلی 284000 تومان بود.قیمت فعلی 142000 تومان است.

کتاب The Didactics of Audiovisual Translation

قیمت اصلی 270000 تومان بود.قیمت فعلی 135000 تومان است.

کتاب اصول و روش ترجمه

قیمت اصلی 100000 تومان بود.قیمت فعلی 80000 تومان است.

کتاب اصول و روش کاربردی ترجمه

قیمت اصلی 70000 تومان بود.قیمت فعلی 65000 تومان است.

کتاب The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies

قیمت اصلی 65000 تومان بود.قیمت فعلی 45000 تومان است.

کتاب Translation Quality Assessment From Principles to Practice

قیمت اصلی 88000 تومان بود.قیمت فعلی 66000 تومان است.

The Routledge Handbook of Translation Studies کتاب

قیمت اصلی 420000 تومان بود.قیمت فعلی 210000 تومان است.

Translation and Own-language Activities کتاب

قیمت اصلی 120000 تومان بود.قیمت فعلی 85000 تومان است.

کتاب The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Pedagogy of Persian

قیمت اصلی 380000 تومان بود.قیمت فعلی 190000 تومان است.

کتاب The Routledge Companion to Translation Studies

قیمت اصلی 250000 تومان بود.قیمت فعلی 125000 تومان است.

کتاب Consecutive Interpreting A Short Course

قیمت اصلی 270000 تومان بود.قیمت فعلی 135000 تومان است.

کتاب Researching Translation and Interpreting

قیمت اصلی 260000 تومان بود.قیمت فعلی 130000 تومان است.

کتاب Assessment Issues in Language Translation and Interpreting

قیمت اصلی 130000 تومان بود.قیمت فعلی 65000 تومان است.

Scientific and Technical Translation Explained کتاب

قیمت اصلی 240000 تومان بود.قیمت فعلی 120000 تومان است.

رشته مترجمی زبان

خرید کتاب های رشته مترجمی زبان انگلیسی

رشته مترجمی زبان انگلیسی از زیرشاخه های رشته زبان به عنوان یکی از رشته های شناخته شده در دانشگاه های ایران می باشد. در این رشته کار ترجمه زبان فارسی به انگلیسی و برعکس آموزش داده می شود. اهمیت این رشته در برقراری ارتباط سیاسی – اجتماعی – اقتصادی – علمی – فرهنگی و مذهبی با دیگر کشورها می باشد. هدف این رشته در دوره های مختلف تحصیلی در دانشگاه، تربیت نیروهای متخصص در ترجمه شناسی و پرورش مترجمان لایق برای خدمت به سازمانها و ادارات می باشد.

رشته مترجمی زبان انگلیسی

این گرایش در دوره ی لیسانس تمرکز بیشتری به ترجمه عملی دارد و در دوره ی ارشد تمرکز دروس رشته زبان انگلیسی به سمت نظریه های ترجمه و اصول تئوری ترجمه میرود. در دوره ی لیسانس مترجمی، واحد های ترجمه ای مانند ترجمه ی سیاسی، اقتصادی و مطبوعاتی و شفاهی اضافه می شود.

رشته زبان و ادبیات انگلیسی

در واقع کسی که این گرایش رو انتخاب میکند از همون اول با ادبیات انگلیسی سر و کار داره. البته که در دوره ی کارشناسی دانشجویان رشته ی ادبیات تعدادی واحد مربوط به ترجمه هم دارند. ولی در دوره ی کارشناسی ارشد و دکتری به طور تخصصی در زمینه ی ادبیات انگلیسی و جهان صحبت میشود.

رشته آموزش زبان انگلیسی

تنها بعضی از دانشگاه ها گرایش آموزش زبان انگلیسی رو در مقطع کارشناسی ارائه میدهند. ولی بیشتر دانشگاه ها این گرایش رو در مقاطع بالاتر مثل ارشد و دکتری دارند. دراین رشته به نظریه های آموزش زبان میپردازن که شامل مباحث روانشناسی و زبانشناسی هم پرداخته می شود.

دروس رشته مترجمی زبان انگلیسی

دروس رشته مترجمی زبان انگلیسی شامل سه بخش دروس پایه – عمومی و تخصصی می باشد. دروس عمومی و پایه در بین دو رشته زبان و ادبیات انگلیسی و مترجمی زبان انگلیسی مشترک می باشد. اما دروس تخصصی مجزا و مختص دوره ی تخصصی می باشد. البته باید گفت در برخی واحدها درس های مشترک حتی در دوره تخصصی نیز وجود دارد .

مباحث این رشته در دوره تخصصی شامل موارد زیر می باشد:

  • انواع دروس ترجمه هم به صورت انفرادی و هم به صورت ترجمه پیشرفته
  • ترجمه متون ادبی و آموزش اصول و روش های ترجمه
  • مطالعه زبان و ادبیان انگلیسی – شعر – ادبیات نمایشی – رمان و کتب تاریخی انگلیسی
  • خرید کتاب های رشته مترجمی زبان انگلیسی

مباحث رشته مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاه

در ترم های اول با چارچوب اولیه مترجمی و قواعد آن آشنا می شوند. و سپس به مرور شروع به ترجمه جملات کوتاه و بلند و کم کم جملات پیچیده و بندهای طولانی می کنند. در ترم های آخر علاوه بر یادگیری تئوری های ترجمه و داشتن نگرش کلی بر قواعد ترجمه، قادر به ترجمه متون ادبی، کتب انگلیسی و ترجمه کتبی و شفاعی زبان می شوند.