کتاب Translation as a Profession اثر دانیل گوادس Daniel Gouadec
کتاب Translation as a Profession ترجمه به عنوان یک حرفه تجزیه و تحلیل عمیقی از حرفه ترجمه و صنعت ترجمه را فراهم می کند. این کتاب با ارائه تنوع ترجمه ها و مروری بر روند ترجمه بومی سازی آغاز می شود.
بخش دوم حرفه ترجمه و بازارهای مترجمان را شرح می دهد.
بخش سوم روند تبدیل شدن به یک مترجم را در نظر می گیرد ، از لحظه ای که افراد می فهمند آیا از کیفیت لازم برخوردار هستند تا لحظه راه اندازی فروشگاه یا یافتن شغل ، با تأکید ویژه بر نحوه یافتن و نگهداری از مشتری ، اجتناب از اشتباهات اساسی.
بخش چهارم بر روی موضوعات مهم حرفه ای هزینه ها ، نرخ ها ، مهلت تعیین شده ، زمان ورود به بازار ، بهره وری ، اخلاقیات ، استانداردها ، صلاحیت ها ، گواهینامه ها و شناخت حرفه ای متمرکز است.
بخش پنجم به تحولاتی اختصاص دارد که باعث ایجاد تغییرات مداوم در حرفه و صنعت مانند ICT و تأثیر صنعتی شدن ، بین المللی شدن و جهانی شدن شده است. بخش آخر به عمده موضوعات مربوط به آموزش مترجم اختصاص دارد. یک واژه نامه همراه با لیستی از وب سایت ها برای مرور بیشتر ارائه شده است.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.