موضوع کتاب: رویکردی به نقد ترجمه
کتاب An Approach to Translation Criticism
کتاب لنس هیوسون در مورد نقد ترجمه تلاش می کند تا راه هایی را بررسی کند که از طریق آنها یک متن ادبی را می توان به عنوان ترجمه مورد بررسی قرار داد، نه در درجه اول برای قضاوت در مورد آن، بلکه برای درک جایگاه متن نسبت به اصل خود با بررسی پتانسیل تفسیری که از انتخاب های ترجمه ای که انجام شده است.
هیوسون پس از بررسی جنبههای نظری نقد ترجمه، روشی را برای تحلیل نسخههای اصلی و ترجمههای آنها در سه سطح مختلف ارائه میکند. ابزارهایی برای توصیف انتخابهای ترجمه و تأثیرات بالقوه آنها ارائه شدهاند و در دو مجموعه اعمال میشوند: مادام بوواری فلوبر و شش ترجمه انگلیسی، و اما آستن، با سه ترجمه فرانسوی. از نتایج تحلیلها برای ساختن فرضیهای در مورد هر ترجمه استفاده میشود که بر اساس دو مقیاس اندازهگیری طبقهبندی میشود، یکی تفاسیر «عادلانه» و «کاذب» و دیگری بین «شباهت واگرا»، «واگرایی نسبی» متمایز میشود. ، واگرایی رادیکال و انطباق.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.