کتاب راهنمای مطالعات ترجمه
کتاب Handbook of Translation Studies
به عنوان جلوه ای معنادار از اینکه این رشته چقدر نهادینه شده است، کتاب راهنمای جدید مطالعات ترجمه بسیار مورد استقبال قرار می گیرد. این به دیگر نشانههای بلوغ مانند مدارس تابستانی، توسعه برنامههای درسی دانشگاهی، بررسیهای تاریخی، مجلات، مجموعههای کتاب، کتابهای درسی، اصطلاحات، کتابشناسیها و دایرهالمعارفها میپیوندد.
کتاب Handbook of Translation Studies
هدف HTS انتشار دانش در مورد ترجمه و تفسیر و ایجاد دسترسی آسان به طیف وسیعی از موضوعات، سنتها و روشها برای مخاطبان نسبتاً گسترده: نه تنها دانشجویانی که اغلب قاطعانه چنین کاربرپسندی را ترجیح میدهند، محققان و مدرسان در زمینههای مطالعات ترجمه، مترجمان و متخصصان ترجمه. بلکه محققان و کارشناسان سایر رشته ها (از جمله زبان شناسی، جامعه شناسی، تاریخ، روانشناسی).
علاوه بر این، HTS به هر یک از کسانی که علاقه حرفهای یا شخصی به مشکلات ترجمه، تفسیر، بومیسازی، ویرایش و غیره دارند، مانند متخصصان ارتباطات، روزنامهنگاران، منتقدان ادبی، ویراستاران، کارمندان عمومی، مدیران تجاری، (بینفرهنگی) میپردازد. متخصصان سازمان، متخصصان رسانه، متخصصان بازاریابی. قابلیت استفاده، دسترسی و انعطاف پذیری HTS به تعهد افرادی بستگی دارد که موافق هستند مطالعات ترجمه اهمیت دارد.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.