شرح توضیحات کتاب:
کتاب Constructing a Sociology of Translation
دیدگاه ترجمه به عنوان فعالیتی با نظم اجتماعی ، زمینه تحقیق گسترده ای را در چند سال اخیر فراهم کرده است. این جلد به سوالات اصلی حوزه جدید می پردازد و هدف آن کمک به مفهوم سازی یک جامعه شناسی عمومی ترجمه است. از نظر رویکرد میان رشته ای ، در مورد نقش نمایندگان اصلی جامعه شناسی مانند پیر بوردیو ، برونو لاتور ، برنارد لاهیر ، آنتونی گیدنز یا نیکلاس لومان در ایجاد چارچوبی نظری برای جامعه شناسی ترجمه بحث می کند.
این کتاب با استفاده از روشهای جامعه شناسی و ادغام آنها در مطالعات ترجمه ، برخی از دسته های ثابت شده در این رشته را زیر سوال می برد و خواستار بازتعریف اصول فرض شده طولانی است. مشارکت ها ، مشارکت اجتماعی ترجمه در زمینه های مختلف را نشان می دهد و به ویژه بر موقعیت مترجم در جامعه شناسی در حال ظهور ترجمه ، تأثیر بوردیو در ایده پردازی این زیرشاخه جدید ، سوالات روش شناختی و فرا بحثی از مطالعات جامعه شناختی متمرکز است
کتاب Constructing a Sociology of Translation
The view of translation as a socially regulated activity has opened up a broad field of research in the last few years. This volume deals with central questions of the new domain and aims to contribute to the conceptualisation of a general sociology of translation. Interdisciplinary in approach, it discusses the role of major representatives of sociology like Pierre Bourdieu, Bruno Latour, Bernard Lahire, Anthony Giddens or Niklas Luhmann in establishing a theoretical framework for a sociology of translation. Drawing on methodologies from sociology and integrating them into translation studies, the book questions some of the established categories in this discipline and calls for a redefinition of long-assumed principles. The contributions show the social involvement of translation in various fields and focus especially on the translator’s position in an emerging sociology of translation, Bourdieu’s influence in conceptualising this new sub-discipline, methodological questions and a sociologically oriented meta-discussion of translation studies.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.