ازجمله اطلاعات لازم برای علاقمندان و فعالان حوزه ترجمه، آشنایی با نظریات ترجمه است. این کتاب بادراختیار قرار دادن حوزه های نظری و عملی در ترجمه، مترجمان را یاری میدهد. از جمله نکاتی که دراین کتاب بررسی میشوند، علل عدم نارسایی ترجمه به دلایل گوناگون از جمله مسئله سبک، نقش زبان مبدأ و مقصد و تفاوت زبان ادبی و غیر ادبی است. است. متونی که در این کتاب بعنوان مثال بررسی میشوند، ادبی، روزنامه نگارانه، تبلیغاتی و غیره است که این کتاب را کاملا کاربردی کرده است
توضیحات تکمیلی
سایر مشخصات
نویسنده
Jean Boase-Beier
ناشر
Bloomsbury Academic
شابک
9780826435255
تعدادصفحه
200
نوع جلد
شومیز
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه ارسال کنند.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.