کتاب Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age
کتاب Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age تحقیقات متضاد و ترجمه مبتنی بر پیکره، حوزههایی هستند که در عصر دیجیتال، با گسترش دامنه منابع و ابزار جدید پیکره، و گشودن رویکردها و زمینههای کاربردی مختلف، در حال تکامل هستند. کتاب حاضر شامل گزیدهای از مقالات است که بر پژوهشهای مربوط به آثار و ترجمه در عصر دیجیتال تمرکز دارد و برخی از پیشرفتها و کاوشهای اخیر را تشریح میکند. پس از یک فصل مقدماتی که به تشریح فناوریهای زبانی کاربردی در ترجمه و تفسیر با در نظر گرفتن شناسایی چالشها و فرصتهای تحقیقاتی میپردازد،
بخش اول کتاب به پیشرفتهای کنونی در ایجاد مجموعههای موازی جدید برای حوزههای مورد تحقیق و توسعه اختصاص یافته است. ابزارهایی برای مدیریت پیکره های موازی یا به عنوان جایگزینی برای پیکره های موازی و روش های جدید برای بهبود سیستم های حافظه ترجمه موجود.
مشارکتهای بخش دوم کتاب به تعدادی از مسائل زبانشناختی پیشرفته در حوزه مطالعات گفتمان متضاد و تحلیل ترجمه بر اساس مجموعههای قابل مقایسه و موازی به چندین زبان مانند انگلیسی، آلمانی، سوئدی، فرانسوی، ایتالیایی میپردازد. ، اسپانیایی، پرتغالی و ترکی، بنابراین غنای تنوع زبانی انجام شده در این تحقیقات اخیر را نشان می دهد.
با توجه به کثرت موضوعات، روششناسی و زبانهای مورد مطالعه در فصلهای مختلف، این کتاب مورد توجه مخاطبان وسیعی خواهد بود که در زمینههای مطالعات ترجمه، زبانشناسی متضاد و پردازش خودکار زبان کار میکنند.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.